[personal profile] zalupin
Те, кто давно меня читает, знают о моей безграничной наглости.
Теперь я решил замахнуться на нетленное и попробовал перевести потрясающую балладу на русский язык, стараясь по мере моих скромных сил сохранить ритм, смысл, стиль и силу текста. Что из этого вышло судить вам.

PINK FLOYD. On the turning away

Одна просьба: кликните на видео и подпевайте в душе – мои слова без музыки мертвы.



Отвратив взор, стыдясь,
От усталых и грязных,
От их боли и слёз,
Что нам в душу нейдут,
Стройный ряд умножаем мы
Тех, кто хочет не видеть тьмы,
Спрятав совесть, как от чумы,
За притворства редут.

Это грех, что в уме
Ночь нам кажется светом,
Что неверья туман
Застилает нам взгляд.
Понадеясь на лживый круг
Мёртвых глаз и холодных рук,
Мы поймём, что сорвались вдруг
В одиночества ад.

Ночь на крыльях своих
Луч рассвета приносит
В мир, где ярость немым
Диссонансом кричит.
Мусор слов ни к чему сейчас,
Пафос звуков, как дым, угас,
Бриз надежды поднимет нас
Ввысь на крыльях ночных.

Я не спрячу свой взор
От убогих и сирых,
Я не буду копить
В сердце злость и позор.
Нам друг с другом сей мир делить,
Хватит с боку стоять и ныть,
Надо смелой мечтою жить,
Чтоб не прятать свой взор.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jun. 12th, 2025 02:19 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »